FANDOM


  • So I typed in the translations you gave for "Sock Opera" into Google Translate and, for "I must steal him away from Mabel", instead I got "Every table is'll steal my dog yibeueul". And for "Wait! Candy still loves you", I got "More yibeuyi wait! Candy and still you". I know Google Translate is not known for its accuracy, but it's usually not THAT off. Are you sure that's correct?

      Loading editor
    • Hi.


      To start off, I DID NOT give any translations that were in "Sock Opera". I only provided what Candy said in Korean.

      Any translations from the beginning were IN the episode itself, most likely provided by Niki Yang (Candy) herself.


      So if you have any more questions, I nicely suggest:

      1) Rewatching "Sock Opera" frame by frame.

      2) contacting either Niki Yang thru her blog/s, or Alex Hirsch himself.


      I rest my case.

        Loading editor
    • Okay.

      I was just wondering about the Korean characters you provided. How did you get them?

        Loading editor
    • When you've been a fan of everything Korean for over 11 years + K-Pop fan for 5 of those years, you're eventually gonna get something going just by ear.

      Although nothing beats studying the language itself, which I've done mostly by self-study (AKA watching dramas, variety shows, & music programs) since the actual studying is expensive.

        Loading editor
    • An anonymous contributor
        Loading editor
Give Kudos to this message
You've given this message Kudos!
See who gave Kudos to this message
Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.

Fandom may earn an affiliate commission on sales made from links on this page.

Stream the best stories.

Fandom may earn an affiliate commission on sales made from links on this page.

Get Disney+